NTISthis.com

Evidence Guide: PSPTIS120 - Revise translations

Student: __________________________________________________

Signature: _________________________________________________

Tips for gathering evidence to demonstrate your skills

The important thing to remember when gathering evidence is that the more evidence the better - that is, the more evidence you gather to demonstrate your skills, the more confident an assessor can be that you have learned the skills not just at one point in time, but are continuing to apply and develop those skills (as opposed to just learning for the test!). Furthermore, one piece of evidence that you collect will not usualy demonstrate all the required criteria for a unit of competency, whereas multiple overlapping pieces of evidence will usually do the trick!

From the Wiki University

 

PSPTIS120 - Revise translations

What evidence can you provide to prove your understanding of each of the following citeria?

Prepare to revise translation.

  1. Identify and confirm work requirements, performance expectations and end use of text, and agree approach.
  2. Obtain and review source and translated text files and associated glossary and documentation and determine personal competence and willingness to undertake assignment.
  3. Select and prepare references and equipment.
Identify and confirm work requirements, performance expectations and end use of text, and agree approach.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Obtain and review source and translated text files and associated glossary and documentation and determine personal competence and willingness to undertake assignment.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Select and prepare references and equipment.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Compare translated text to source text.

  1. Check coherence of translation and identify translation problems and transfer errors.
  2. Compare translated text to source text for completeness and factual and linguistic accuracy.
  3. Evaluate translation fitness for purpose and identify relevant issues.
  4. Undertake research and make critical use of references to address problems, errors and questions from the original translator.
  5. Resolve translation problems and record findings and decisions in glossary, citing sources.
Check coherence of translation and identify translation problems and transfer errors.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Compare translated text to source text for completeness and factual and linguistic accuracy.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Evaluate translation fitness for purpose and identify relevant issues.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Undertake research and make critical use of references to address problems, errors and questions from the original translator.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Resolve translation problems and record findings and decisions in glossary, citing sources.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Propose amendments to translation.

  1. Make revisions to text using an agreed process and ensure amendments are visible and queries resolved.
  2. Annotate text where necessary and give clear instructions to desktop publisher where required.
  3. Provide objective advice in response to questions and propose corrections to text within level of expertise.
Make revisions to text using an agreed process and ensure amendments are visible and queries resolved.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Annotate text where necessary and give clear instructions to desktop publisher where required.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Provide objective advice in response to questions and propose corrections to text within level of expertise.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Submit revised translation.

  1. Provide revised translation to client or original translator in line with agreed arrangements and confirm that it meets client requirements.
  2. Discuss proposed corrections to text with appropriate persons, according to established procedures and code of ethics.
  3. Retain copy of revised translation and associated documentation for future reference, according to privacy and workplace protocols.
  4. Seek feedback from relevant persons and explore process improvement strategies.
Provide revised translation to client or original translator in line with agreed arrangements and confirm that it meets client requirements.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Discuss proposed corrections to text with appropriate persons, according to established procedures and code of ethics.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Retain copy of revised translation and associated documentation for future reference, according to privacy and workplace protocols.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Seek feedback from relevant persons and explore process improvement strategies.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Assessed

Teacher: ___________________________________ Date: _________

Signature: ________________________________________________

Comments:

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions to Assessors

Required Skills and Knowledge